飯店か、大飯店か
2014-11-13
仕事で、中国語に少しふれる。ホテルを中国語表記で「飯店」と書くようだが、ホテルによって「飯店」の場合と「大飯店」の場合がある。「飯店」か「大飯店」か、客室数などホテルの規模によって違うのだろうか。
ちなみに昨日、SNSに書いたのはこちら。
プリンスホテルは中国語表記では、「王子大飯店」になるのか。ひとつ賢くなった。
仕事で、中国語に少しふれる。ホテルを中国語表記で「飯店」と書くようだが、ホテルによって「飯店」の場合と「大飯店」の場合がある。「飯店」か「大飯店」か、客室数などホテルの規模によって違うのだろうか。
ちなみに昨日、SNSに書いたのはこちら。
プリンスホテルは中国語表記では、「王子大飯店」になるのか。ひとつ賢くなった。